Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).
"Любителям албанского"... ;)
1)Вместо “Аффтар Жжош! Пешы исчо!” следует писать:
В душе моей огонь горит прекрасный,
Его зажгли Вы - автор слов бесценных.
Перо в руке, чернила, шарф атласный...
Пишите дальше, радуйте нас бренных.
2)Вместо “Аффтар - аццкий сотона” следует писать:
Когда выходишь ты на сцену,
То сразу в зале тишина.
Велик твой креатив бесценный,
О, автор - адский сатана!
Сей автор - гордость поколений
И достояние страны.
Он в адском пламени Геенны
Предстал в обличьи Сатаны.
3)Вместо “Убейсибяапстену” следует писать:
Ты, о нелепое созданье,
Что полнит мир ужасным злом,
Спасись: о стену мирозданья,
Ударься мерзостным челом...
4)Вместо “Афтар, выпей йаду” следует писать:
Ты, сотворивший пасквиль сей,
Отбрось сомненья и тревоги,
Наполни свой бокал и пей,
Тот яд, что дали тебе Боги...
5)Вместо “В Бобруйск жывотное” следует писать:
Какою роковой ошибкой
Тебя судьба свела со мной?
Свиньёю, волком, ланью гибкой,
Иди в Бобруйск, к себе домой...
6)Вместо “Баян” следует писать:
Я вам, товарищ, в сотый раз талдычу:
- Мы не разыгрываем здесь самаритян!
Рекомендую удалить вам эту фичу.
Ведь это, камрад, форменный баян!
Буду краток - гламурно.
Аффтар вазьми перажок.
И все таки - что такое "аффтар"?
И почему именно "албанский"
ЗЫ поясните особо одаренным.
Написала и подумала, уж не "автор" ли это?
А что такое "баян", и почему именно "в Бобруйск"
ЗЫ для особо одаренных
Про албанский поясню, ибо сама свидетель. ЖЖ я уже упоминала - собрание дневников. Многоязычное собрание. Русская диаспора - третья после английской и, кажется, испанской. Это преамбула. Теперь собстна амбула. Один англоязычный чел, сделав поиск по ЖЖ и наткнувшись на непонятные ему русские буквы в огромном таком количестве, в своем дневнике запостил размышления о взаимосвязи угрожающего внешнего вида письменности и степени примитивности народа. Кажется, буква "Ж" его наша напугала. Довольно претенциозные такие размышления. По незнанию товарищ принял русский алфавит за албанский. И не будь в его посте столько пафоса, и мягко говоря, наездов на наш "примитивный народ" - это прошло бы незамеченным. Но товарищ нарвался и получил по полной программе - в течение нескольких суток тысячи жж-шников ему пожелали выучить, таки, албанский. Learn Albanian. С тех пор фраза "учи албанский" вошла в историю.
Про Бобруйск есть несколько версий. Самая, на мой взгляд, близкая - ноги растут из Ильфа и Петрова, с того собрания детей лейтенанта Шмидта. "При слове "Бобруйск" собрание застонало, Бобруйск считался очень престижным местом, в Бобруйск все были готовы ехать". Моя вольная цитата.
http://www.runewsweek.ru/theme/?tid=16
вот здесь еще можно некоторые объяснения почитать