Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).
Перевод на латышский язык К списку тем
Перевод на латышский язык
Будьте так добры, переведите мне на латышский язык несколько предложений:
1. Поиск и переговоры с потенциальными клиентами
2. Анализ предложений клиентов
3. Сбор рекламных материалов
4. Осмотр оформления выставочных стендов и приемов активной рекламы, используемых участниками выставки.
Ответы (9)
1.Potenciālo klientu meklēšana(?) un pārrunas.
2.Klientupiedāvājumu analīze.
3. Reklāmas materiālu savākšana(apkopošana?)
4.Izstāžu noformēšanas stendu apskate un aktīvās reklāma pieņemšana, ko izmantos izstādes dalībnieki. (Pēdējo teiku mu laikam jātulko savādāk

)
1)Potenciālo klientu meklēšana un pārrunas ar tiem.
2) Klientu priekšlikumu analīze.
3) Reklāmas materiālu vākšana.
4) Izstāžu stendu noformēšanas apskate un aktīvās reklāmas pieņemšana kuru izmatos izstādes dalībnieki.( pēdējo īsti nesaprotu pēc būtības ko dara).
В этом контексте "приём" = "paņemiens"
1. Klientu piesaiste un pārrunas ar potenciālajiem klientiem.
2. Klientu piedāvājumu analīze.
3. Reklāmas materiālu atlase (savākšana).
4. Izstādes stendu noformēšanas apskate un reklāmas devēju piedāvājumu pieņemšana ( izvērtēsana).
1. Potenciālo klientu meklēšana un pārrunas
2. Klientu priekšlikumu analīze
3. Reklāmas materiālu vākšana
4. Izstādes dalībnieku izmantoto stendu noformējuma un aktīvās reklāmas metožu apskate
Mans variants
1.Jaunukontaktu dibināšana. Pārrunas ar iespējamiem klientiem.
2.Klientuvēlmju (piedāvājumu, ieteikumu)analīze.
3.Reklāmas materiālu savākšana (vākšana)
4.Iepazīšanās (apskate) ar izstādes stendu noformējumu un izstādes dalībnieku aktīvās reklāmas iespējām (darbību, variantiem).
4) Izstāžu stendu noformēšanas un izmantotas aktīvās reklāmas paņemienu apskate.
Закрыть
Краткое описание нарушения