Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).
Разные неклассифицированные вопросы
Tulkojums К списку тем
Ответы (11)
Burtiski tulkojot var sanākt "ķīselis" labāk pameklējiet precīzu nosaukumu kādā juridisā saitā (izvēloties valodu RU)
Frezy 11.01.2007 23:59
1986 сообщений на сайте
1986 сообщений на сайте
Frezy, я проверила в словаре, о чем и написала, это юридический термин и так и переводится: распорядительное заседание
Soglasna s vami Irena22, ja ne videla vaš otvet (kofeinaja pauza zatjanulasj), ne somnevajusj v točnosti perevoda ničutj:-)
Frezy 12.01.2007 00:17
1986 сообщений на сайте
1986 сообщений на сайте
на содержание
Tatjana20 03.06.2007 12:53
1635 сообщений на сайте
1635 сообщений на сайте
Tatjana77 03.06.2007 13:36
7478 сообщений на сайте
7478 сообщений на сайте
google tulkotājs:
Kravas izkrāvējs no transportēšanas automašīnas -
Грузовик взбивания из транспортного средства
Kravas izkrāvējs no transportēšanas automašīnas -
Грузовик взбивания из транспортного средства
Закрыть
Краткое описание нарушения
Закрыть