Latviešu valodā
Например: декларация НДС

Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).

Предпринимательская деятельность, коммерческий закон, сделки. Общественные, бесприбыльные организации, бюджетные учреждения

Līguma tulkošana К списку тем

Līguma tulkošana
Ja slēdz līgumu ar citas valsts partneri(preču piegāde) un līgums ir 2 valodās, vai tulkojumam ir obligāti jābūt notariāli apstiprinātam????
Sibylla
Sibylla 21.02.2007 12:54
1499 сообщений на сайте

Ответы (11)

А зачем?Вы вообще могли на одном языке составить (не обязательно на латышском).Главное, чтобы этот язык был понятен обоим партнёрам.
Logram
Logram 21.02.2007 13:00
6067 сообщений на сайте
Un kad atnāks VID uz pārbaudi tad prasīs līguma tulkojumu latviešu valodā ( protams ja par to līgumu ieinteresēsies) bet notariāli apstiprinātu gan nevajadzēja.
Ilma
Ilma 21.02.2007 13:03
30495 сообщений на сайте
Для себя я, наверно, тоже перевела бы.Но я имела в виду, зачем партнёру подписывать договор на двух языках?
Logram
Logram 21.02.2007 13:07
6067 сообщений на сайте
Nu par notariālo apstiprināšanu līgumam mazliet pārspīlēts. Ja jau ir pat tulkojums, kuru abas puses saprot- tad viss OK
Frezy
Frezy 21.02.2007 13:20
1986 сообщений на сайте
nē, katra puse saprot savu valodu, vācietis noteikti latviešu nesaprot. bet taisīt tikai vācu, nu no mūsu puses līguma paraxtītājs jau sapratīs, bet vid???

runa ir par DRN likuma 9.pantusaskaņā ar kuru'vācieši apņemās savākt nolietoto elektrotehniku
Sibylla
Sibylla 21.02.2007 14:13
1499 сообщений на сайте
Можно сделать и на двух языках - на одной половине страницы на немецком, на другой - на латышском.

А чтобы не немец не переживал, можно сделать приписку как в международных договорах

"Договор составлен на латышском и немецком языке. Оба варианта являются идентичными. В случае разногласий приоритет имеет вариант на немецком языке".

И все будут счастливы.
Maija
Maija 21.02.2007 16:27
28223 сообщения на сайте
Мы так и делаем на двух языках - на одной половине страницы на немецком, на другой - на латышском + приписка = все счастливы
Giza
Giza 21.02.2007 16:32
6496 сообщений на сайте
А какое дело ВИДу до языка договора? Язык на налоги точно не влияет.
Albina
Albina 21.02.2007 19:15
64739 сообщений на сайте
Еще чего! Договора переводить на латышский! Чеки из командировок тоже переводить?
Xan
Xan 21.02.2007 19:22
4878 сообщений на сайте
Есть ВИДу дело до языка договора - договор без перевода им не понравился, а вот к счетам и актам претензий не было :-)(все было на рус.языке).
Cerise
Cerise 21.02.2007 21:22
1426 сообщений на сайте
Не понравился - пусть и переводят за свой счет.
Albina
Albina 21.02.2007 21:26
64739 сообщений на сайте

Спасибо сказали

Послать сообщение Добавить в Контакты

Время просмотра сайта без авторизации истекло!

Для дальнейшего просмотра сайта Вам необходимо авторизоваться, либо зарегистрироваться.

Через 10 секунд Вы будете автоматически перенаправлены на форму регистрации.