Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).
Перевод на русский язык
Verdoša ūdens.
Подскажите, пожалуйста, как перевести эти 2 слова на русский язык.
Спасибо
Ответы (18)
кипяченая вода - vārīts ūdens
verdošs ūdens - кипяток un arī кипень
Vārdnīcā tā stāv rakstīts.
а в связи с чем ?
технологический процесс (контекст) ?
Пример:
speciālisti divos gadījumos steigušies palīgā pie pavisam maziem bērniņiem, kuri guvuši apdegumus no verdoša ūdens. :'(
2 ēdamkarotes sīki sasmalcinātu kaltētu ceļteku lapu pārlej ar 2 glāzēm verdoša ūdens un ļauj 30 minūtes siltā vietā iestāvēties
кипяток paliek кипяток visādos kontekstos:-)
кипячёная вода не всегда кипяток
Кипячёная вода — вода, подвергнутая кипячению, но уже остывшая. Кипячёная водопроводная вода применяется как питьевая.
Кипяток — кипящая вода. В быту применяется для заваривания чая и для споласкивания фруктов и овощей с целью дезинфекции...
Кипячение сопровождается обильным выделением пара. Для воды при нормальном давлении в одну атмосферу необходимая для кипения температура составляет 100°C.
tad Verdoša ūdens = 100°C ?
Татьяна, уже давно все перевели...:-x
Verdoša ūdens = 100°C
с бурбульками ...
Ну ладно,ладно-поняла уже-кипящяя водаLOL
Работу я пишу Магистерскуююююююююю
К вам отдохнуть захожу.А вы набросились.А я сама уже как та вердоша уденс:'(
Aivars taču izlaboja - verdošs ūdens (nevis verdoša) - vīriešu dzimte
Да уж, с родами полная засадаLOL
С рОдами или с родАми:-P
Смотря с какими усилиями ... МагистерскуюююююююююLOL
Не лучше магистерскую,чем рОды:-)
Закрыть
Краткое описание нарушения