Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).
lat - jaz
Perevedite,pozhalujsta s russkogo na latiwskij,bojusj,4to ku4a owibok nadelaju!Назначить imja familija персональный код : 11111-11111, номер сертификата 22223333 ответственным технадзором по строительству наружного и внутреннего газопровода на обьекте, Rīga адрес.°
Spasibo!!!
Ответы (11)
Noteikt ___ ___ personas kods _____, sertifikāta numurs ____ par iekšējo un ārējo gāzes vadu celtniecības tehnisko uzraugu Rīgā, _____
varbūt
Noteikt ___ ___ personas kods _____, sertifikāta numurs ____ par iekšējo un ārējo gāzes vadu celtniecības Rīgā, _____ tehnisko uzraugu
pirms adreses vajag komatus
spasibki!!!!!
Я бы лучше написала не Noteikt, а iecelt.
Es teiktu nevis iecelt, bet ietupināt... ievelt, iestumt, iegrūst...
Vēl var arī nozīmēt, apzīmēt utt.
Pareizi būs laikam šādi:
Noteikt, ka Jānis Kāpostiņš, personas kods 121212-12121, sertifikāts A-1234, ir atbildīgā amatpersona par tehnisko uzraudzību iekšējo un ārējo gāzes vadu celtniecībā objektā Rīgā, Raunas ielā 12/7.
Mums, savukārt, norīko par tehnisko uzraugu.
Var arī norīkot. Nekādas starpības.
Mūsu valoda jau tā ir tik ļoti izkropļota.
Noteikt, ka - tā nav latviskā teikuma uzbūves forma, konsultējos pie draudzenes, viņa man redaktore, ticu uz vārda.
Noteikt в канцелярском языке используется достаточно часто.
Но на мой взгляд в другом контексте. Как-то с человеком не связанным. Например, Noteikt nodokļa likmi 15%. Или что-то в этом роде.
Закрыть
Краткое описание нарушения