Внимание! Вы просматриваете форум в ограниченном режиме – авторизуйтесь (вверху страницы) или зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем возможностям форума (создание темы / ответа, доступ к спискам «Избранные», «Мои темы», «Непрочитанное»).
Оформление бухгалтерских и товарных документов, устройства регистрации платежей. Документы, удостоверяющие сделки
Русско-английский контракт на покупку товара К списку тем
Ответы (16)
Bukk 25.01.2009 15:07
763 сообщения на сайте
763 сообщения на сайте
Спасиб конечно, но перевести я и сама могу.
Мне бы рыбу типовую, дальше я справлюсь.;-) Чтоб одна страничка была на пополам разделена и с одной стороны русский , с другой английский. Очень лениво возиться.:-)
Может у кого найдется типовой договор.
Мне бы рыбу типовую, дальше я справлюсь.;-) Чтоб одна страничка была на пополам разделена и с одной стороны русский , с другой английский. Очень лениво возиться.:-)
Может у кого найдется типовой договор.
очень длинный - дайте е-маил - пошлю
Bukk 25.01.2009 15:58
763 сообщения на сайте
763 сообщения на сайте
послала на какой-то из VGK
Bukk 25.01.2009 16:11
763 сообщения на сайте
763 сообщения на сайте
послала на rimowood@inbox.lv
Bukk 25.01.2009 16:13
763 сообщения на сайте
763 сообщения на сайте
русский теперь забыт за ненадобностью
Bukk 25.01.2009 16:20
763 сообщения на сайте
763 сообщения на сайте
Tatjana77 25.01.2009 16:34
7478 сообщений на сайте
7478 сообщений на сайте
вы читаете по латышски, в литве по английски
Bukk 25.01.2009 16:52
763 сообщения на сайте
763 сообщения на сайте
К сожалению вопрос сравнимости в договорах имеет значение.Обе стороны все-таки хоть на минимальном уровне должны понимать о чем идет речь в обоих половинках.
Ириш, а мы с литовцами на латышско-русском договоры заключаем, оченно даже с аппетитом схватывают:-)
Он говорит, что он не поймет, а вдруг я в латышском варианте все его имущество завешаю монастырю.:-) так что придется чего-то выдумывать, тем более что мы продаем.:-D
Закрыть
Краткое описание нарушения
Закрыть